Наши партнеры |
Запчасти оналйн https://am-parts.ru/katalog/bmw/5-seriya/5-seriya-e60-2003-2009 Ам Партс.
|
Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве Пастушонку Пете Трудно жить на свете: Тонкой хворостиной Управлять скотиной. Если бы корова Понимала слово, То жилось бы Пете Лучше нет на свете. Но коровы в спуске На траве у леса, Говоря по-русски, Смыслят ни бельмеса. Им бы лишь мычалось Да трава качалась, - Трудно жить на свете Пастушонку Пете. * Хорошо весною Думать под сосною, Улыбаясь в дреме, О родимом доме. Май все хорошеет, Ели все игольчей; На коровьей шее Плачет колокольчик. Плачет и смеется На цветы и травы, Голос раздается Звоном средь дубравы. Пете-пастушонку Голоса не новы, - Он найдет сторонку, Где звенят коровы. Соберет всех в кучу, На село отгонит, Не получит взбучу - Чести не уронит. Любо хворостиной Управлять скотиной, В ночь у перелесиц Спи и плюй на месяц. * Ну, а если лето - Песня плохо спета. Слишком много дела - В поле рожь поспела. Ах, уж не с того ли Дни похорошели, - Все колосья в поле, Как лебяжьи шеи. Но беда на свете Каждый час готова, Зазевался Петя - В рожь зайдет корова. А мужик, как взглянет, Разведет ручищей Да как в спину втянет Прямо кнутовищей. Тяжко хворостиной Управлять скотиной. * Вот приходит осень С цепью кленов голых, Что шумит, как восемь Чертенят веселых. Мокрый лист с осины И дорожных ивок Так и хлещет в спину, В спину и в загривок. Елка ли, кусток ли, Только вплоть до кожи Сапоги промокли, Одежонка - тоже. Некому открыться, Весь как есть пропащий. Вспуганная птица Улетает в чащу. И дрожишь полсутки То душой, то телом. Рассказать бы утке - Утка улетела. Рассказать дубровам - У дубровы опадь. Рассказать коровам - Им бы только лопать. Нет, никто на свете На обмокшем спуске Пастушонка Петю Не поймет по-русски. Трудно хворостиной Управлять скотиной. * Мыслит Петя с жаром: То ли дело в мире Жил он комиссаром На своей квартире. Знал бы все он сроки, Был бы всех речистей, Собирал оброки Да дороги чистил. А по вязкой грязи, По осенней тряске Ездил в каждом разе В волостной коляске. И приснился Пете Страшный сон на свете. * Все доступно в мире, - Петя комиссаром На своей квартире С толстым самоваром. Чай пьет на террасе, Ездит в тарантасе, Лучше нет на свете Жизни, чем у Пети. Но всегда недаром Служат комиссаром: Нужно знать все сроки, Чтоб сбирать оброки. Чай, конечно, сладок, А с вареньем - дважды, Но блюсти порядок Может, да не каждый. Нужно знать законы, Ну, а где же Пете? Он еще иконы Держит в волсовете. А вокруг совета В дождь и непогоду С самого рассвета Уймище народу. Наш народ ведь голый, Что ни день, то с требой, - То построй им школу, То давай им хлеба. Кто им наморочил? Кто им накудахтал? Отчего-то очень Стал им нужен трактор. Ну, а где же Пете? Он ведь пас скотину - Понимал на свете Только хворостину. А народ суровый В ропоте и гаме Хуже, чем коровы, Хуже и упрямей. С эдаким товаром Дрянь быть комиссаром. Взяли раз Петрушу За живот, за душу, Бросили в коляску Да как дали таску... ..................... Тут проснулся Петя. * Сладко жить на свете! Встал, а день что надо, - Солнечный, звенящий, Легкая прохлада Овевает чащи. Петя с кротким словом Говорит коровам: "Не хочу и даром Быть я комиссаром". А над ним береза, Веткой утираясь, Говорит сквозь слезы, Тихо улыбаясь: "Тяжело на свете Быть для всех примером. Будь ты лучше, Петя, Раньше пионером". * Малышам в острастку, В мокрый день осенний, Написал ту сказку Я - Сергей Есенин. 7/8 октября 1925 |
Примечания
Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве (с. 166).- З. Вост., 1925, 1 ноября, № 1018; журн. «Пионер», М., 1925, № 23, 5 декабря, с. 12-14 (в обоих случаях в заглавии вместо «пастушонке» было «пастушке»).
Автограф «Сказки...» находился в конце 20-х годов в распоряжении С.А.Толстой-Есениной, поскольку значится (с пометой «есть») в перечне датированных автографов и авторизованных списков произведений Есенина, написанном ее рукой (ГЛМ). Дата «Сказки...» в этом перечне - 7/8 октября <1925 г.>. Теперешнее местонахождение автографа неизвестно.
Сохранился исполненный зелеными чернилами список «Сказки...» рукой С.А.Толстой-Есениной с авторской правкой в ст. 60 и 145 (РГАЛИ, ф. К.Л.Зелинского). На его первой странице имеется помета: «„Пионер“ для цензуры 2 экз. 1925 г.» Судя по другим пометам, сделанным на полях около ст. 139-142 («вычеркнуто цензурой») и ст. 143-144 («не пропущено»), этот список действительно является одним из двух экземпляров списка «Сказки...», заготовленных в 1925 г. для предоставления в журнал «Пионер». Это заключение подтверждается сличением текста рукописи с печатным текстом «Сказки...» в «Пионере», показавшее почти полную (за исключением небольшого числа мелких разночтений, возникших, скорее всего, в результате корректорской правки) их идентичность; к тому же, в полном соответствии с приведенными выше пометами, ст. 139-144 в «пионерском» тексте отсутствуют.
Присутствие в этом списке двух слоев правки, имеющих четкие отличия как друг от друга, так и от исходного текста, позволяет проследить некоторые этапы творческой истории произведения.
Карандашная авторская правка ст. 60 (вместо «С ратью кленов голых» - «С цепью кленов голых») и ст. 145 (вместо «Взяли тут Петрушу» - «Взяли раз Петрушу») связана прежде всего с устранением неблагозвучия, обнаруженного лишь после перечитывания поэтом данного списка (сделанного, скорее всего, с автографа «Сказки...», о котором шла речь выше). В «Пионере» «Сказка...» напечатана с учетом этих авторских поправок.
Однако рассматриваемый список содержит еще один слой правки. Речь идет прежде всего о ст. 83-86, вписанных в него С.А.Толстой-Есениной уже другими (черными) чернилами. Эти строки отсутствовали в обеих прижизненных публикациях «Сказки...», помимо описанного случая появившись в ее тексте уже в наб. экз. (а в печати - посмертно). Это означает, что строфа «Нет, никто на свете / / На обмокшем спуске / / Пастушонка Петю / / Не поймет по-русски» была введена в «Сказку...» на последнем этапе подготовки к публикации в Собр. ст.
Печатается по наб. экз. (список рукой С.А.Толстой-Есениной с авторской правкой в ст. 145 и 169), с исправлением в ст. 126 («уймища» вместо «уймище») по всем другим источникам. Датируется по вышеупомянутому перечню автографов. Эта датировка соответствует словам В.Ф.Наседкина: «„Сказка о пастушонке Пете“ написана им <Есениным> за одну ночь» (Восп., 2, 307).
И.В.Евдокимов вспоминал о заключительном этапе работы поэта над Собр. ст.: «Последний раз он принес большое стихотворение „Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве“. <...> Мы все скопились в одно место. Есенин громко и жарко читал, размахивая листками. <...> Все улыбались и хвалили стихи. А когда он ушел, многие сразу запомнили и твердили отдельные строфы» (Восп., 2, 292).
К.С.Есенин (со слов своей матери З.Н.Райх) связывал появление на свет «Сказки...» с посещением поэтом своих детей у их матери З.Н.Райх: «Есенин сел с нами за прямоугольный детский столик, говорил он, обращаясь по большей части к Тане. После первых слов, что давно забыты, он начал расспрашивать о том, в какие игры играем, что за книжки читаем. Увидев на столе какие-то детские тоненькие книжицы, почти всерьез рассердился:
- А мои стихи читаете? <...>
Потом, когда появились обращенные к детям стихи „Сказка о пастушонке Пете“, помню слова матери о том, что рождение их связано именно с этим посещением отца, который приревновал своих детей к каким-то чужим, не понравившимся ему стихам. Да, наверно, это было так» (Восп., 2, 275).
«Сказки...» явствует, что среди не нравившихся Есенину детских стихов поэтов-современников было сочинение В.В.Маяковского «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий» (выпущена отдельной книжкой в мае 1925 года): сон пастушонка Пети о его комиссарстве имеет явные полемические отсылки к «Сказке...» В.В.Маяковского. Недавно на это обратила внимание Л.Л.Бельская: «Через полгода после Маяковского сказку на современную тему для детей младшего возраста написал С.Есенин, дав аналогичное зарифмованное заглавие с упоминанием жанра и имени одного из героев своего предшественника: „Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве“. Вряд ли это было случайным совпадением - скорее походило на творческое соревнование и полемику» (журн. «Русская речь», М., 1993, № 4, с. 18).
Варианты
Авторизованный список (РГАЛИ, ф. К.Л.Зелинского):
Номер строфы | Номер варианта | Вариант |
60 | I
II | С ратью кленов голых
как в тексте. |
67 | Елки ли, кусток ли |
Номер строфы | Номер варианта | Вариант |
145 | I
II | Взяли тут Петрушу
как в тексте. |
169 | I | как в тексте. |
II | Написал так сказку | |
III | как в тексте. |
Номер строфы | Номер варианта | |
Заглавие | Сказка о пастушке Пете,
его комиссарстве и коровьем царстве |
Номер строфы | Номер варианта | Вариант |
37
66 | Лихо хворостиной
В спину и загривок | |
83-88 и 145-148 отсутствуют. | ||
159
167-170 | А над ним березка
отсутствуют. |
Номер строфы | Номер варианта | Вариант |
67
83-86 | Елки ли, кусток ли
. |
Черновой автограф (частное собрание, г. Москва):
Публикация произведения в наст. изд. (т. 2, с. 166-173) была сопровождена указанием на существование этого автографа, сделанным на базе архивных сведений (см. т. 2, с. 453). Его текст стал доступен исследователям лишь в 1997 г., когда т. 2 наст. изд. со «Сказкой о пастушонке Пете...» уже вышел в свет.
Номер строфы | Номер варианта | Вариант |
Заглавие | Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве. Сочинил Сергей Есенин | |
Перед 1 зачеркнуто: | ||
I | Ах, плохая участь | |
II | Ехали дед с внуком | |
На базар за луком. | ||
Проезжали рощей | ||
На кобыле тощей | ||
5-6 | I | как в тексте. |
II | Если бы коровы | |
Понимали слово | ||
III | как в тексте. | |
7 | I | То б ходи<ла?> |
II | ||
9-10 | I | Бегал бы |
II | Ну, а то ведь дура | |
Смотрит хмуро-хмуро | ||
III | Но коровы садом | |
На траву у леса | ||
IV | как в тексте. | |
11 | I | В ругани по-русски |
II | В гово<ри?> | |
III | В о<две буквы нрзб.> | |
IV | как в тексте. | |
19 | Забываясь в дреме | |
25-26 | I | Плачет и смеется |
Как | ||
II | как в тексте. | |
27 | I | Голубого мая |
II | как в тексте. | |
33 | I | Соберет всех в стадо |
II | как в тексте. | |
I |
Все головки клонят На дорожный скаток Будто бы хоронят Малых лебежаток. Будто бы скрывают | |
II |
Все головки клонят Средь дорог увялых, Будто бы хоронят Лебежаток малых, Будто укрывают Их от живореза, Кто на всю их стаю Наточил железо. | |
49-52 | I | Ну, [и] а тут вдруг как же |
К стае той лебяжьей Забежал бычина. | ||
II |
Ну, а тут вдруг как же Не болеть кручиной - | |
III |
Ну, а тут вдруг как же Не умерть <так!> со слова: Забегла корова. | |
IV |
Ну, а тут вдруг как же Уж беда готова, В стаю ту лебяжью | |
V |
Но беда на свете Каждый час готова, Зазевался Петя - В рожь зашла корова. | |
VI |
Каждый час готова, Зазевайся Петя - В рожь зайдет корова. | |
После 52 зачеркнуто: | ||
Шеи им поломит, Поле осоломит. | ||
53-54 | I | А мужик так взглянет |
<слово не закончено> | ||
II | как в тексте. | |
60 | С ратью кленов голых {Две буквы в подлиннике утрачены} | |
67 | ||
75 | I | Так |
II | как в тексте. | |
80 | I | Но |
II | как в тексте. | |
Ст. 83-86 записаны, как в тексте, затем вычеркнуты; слева от строфы помета рукой С. А. Толстой-Есениной: «Надо». | ||
90 | I | То ли дело |
II | ||
93 | I | Знал бы всех он сроки |
II | как в тексте. | |
97-100 | I |
Чай пил на террасе Хорошо на свете |
II |
Утром бы в совете И всегда на свете Ездил в тарантасе | |
III |
[И по т] И по вязкой грязи По осенней тряске | |
IV | как в тексте. | |
103 | I | Все достойно |
II | как в тексте. | |
106 | С своим самоваром «своим» рукой С. А. Толстой-Есениной вписано - «толстым» (как в тексте)} | |
118 | I | Уж не так-то сладко |
II | Хуже чаепитья | |
III | как в тексте. | |
121-122 | I | |
II |
Полюбил иконы В волостном совете | |
III |
Любит он иконы | |
[Нужн<о>] [Но] [От] | ||
Затем работа над ст. 121-122 продолжена: | ||
IV |
Снять забыл иконы В волостном совете | |
V | ||
После 122 зачеркнуто: | ||
I | Нужно, чтобы поле | |
Д | ||
II | Нужно, чтоб крестьяне | |
Управ<ляли?> | ||
123 | I | <вета> |
II | А в совет | |
III | Около совета | |
IV | как в тексте. | |
Ст. 131-134 вписаны (слева на полях) позже. | ||
144 | I | |
II | как в тексте. {Первое слово строки вычеркнуто и исправлено рукой С. А. Толстой-Есениной} | |
145 | Взяли тут Петрушу | |
После 150 зачеркнуто: | ||
<нрзб.> воровки Не хочу и даром Быть я комиссаром Лучше хворостиной Управлять скотиной | ||
159-161 | I |
А над ним береза За |
II |
А над ним березка, Ласково наг<нувшись> | |
III | как в тексте. | |
I |
Говорит сквозь ветви В сарафане сером: Будь ты лучше, Петя, Раньше пионером | |
II |
<строка не закончена> Будь ты лучше, Петя, Раньше пионером | |
как в тексте. | ||
167-170 | отсутствуют. |